Đông như vào đám

Direct English translation

As crowded as going into a crowd.

Equivalent English version

Packed like sardines

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người tụ tập rất đông, chen chúc, nhộn nhịp nhưnơi hội hè hoặc đám đông lớn. Thường dùng để miêu tả không khí tấp nậpmột địa điểm hay sự việc.
English explanation
Describes a place or situation packed with people, bustling and noisy like a large public gathering. It is commonly used to emphasize how crowded and lively something is.